Welcome back!
I have a confession to make: every time someone says a noun describing somebody with a degree of kinship in Italian, I have to stop and wonder who they are talking about.
Welcome back!
I have a confession to make: every time someone says a noun describing somebody with a degree of kinship in Italian, I have to stop and wonder who they are talking about.
Welcome back!
I hope you are enjoying these lessons that mix the study of the Serbian language with my musical and engraving skills.
Get ready because today we delve deep into yet another transformation, which promises to confuse the cards on the table even more! Let’s get started!
Welcome back!
After an intense lesson on the _assimilation based on sonority_ transformation, here we come with a new challenge. The concept of this new transformation is, perhaps, simpler than the other one, but has the complicating factor of requiring other transformations to take effect. Let’s dive deep in.
Under specific conditions in the Serbian language, words undergo subtle changes to certain consonants and vowels based on surrounding letters and sounds. These changes are called _Phonetic transformations,_ or, in Serbian, Гласовне промене—literally, “voice changes”.
The next chapter in our journey puts us against a _very complex_ topic: **accents.** Every language has accents, since one needs to know what syllable to stress and what not. This determines the _musicality_ of the language, with its intonation, crescendos and diminuendos, pauses, emphases, lengthening and shortening. For a musician, this is possibly the most fascinating topic ever!